Autonómne komunity, ktoré majú svoj vlastný jazyk, rozvíjajú výrazy, ktoré vo zvyšku Španielska alebo poznajú. Preto tento typ, ale Tiež v Galícii.
Medzi všetkými tými slovami, ktoré Galicia preslávila Nemá priamy preklad do španielčiny.
Kĺbový Je to galícijské slovo, ktoré dokonale sumarizuje pocit svojej populácie. Podľa kontextu slúži na zvýraznenie typického jedla, večierku alebo priamo ako symbolu identity.
Galiciský výraz, ktorý nemá preklad do španielčiny
Aj keď nemá priamy preklad, mohli by sme definovať kĺbový akoTradičné, autentické a hlboko galiciánske lgo. Najmä v tom zmysle, že nedostala kontamináciu mimo regiónu.
Preto je obvyklé počuť, keď hovoríme o jedle alebo populárnych večierkoch. To znamená, že je to Zdôraznite nielen to, že je veľkolepý, ale tiež rešpektuje galiciánsku identitu naplno.
To sa uplatňuje nielen v týchto oblastiach, ale dá sa povedať aj o osobe. Napríklad niekto, kto hovorí dokonale Galíci a má primeraný prízvuk.
V prípade gastronómie sa najlepšie vidí význam výrazu. Ak je reštaurácia kĺbový To znamená, že udržiava príchute a recepty Galície.
Prečo je „enxebre“ jedným z najdôležitejších slov pre Galíciu?
Všeobecne všetky slová galície majú priamy preklad do španielčiny, ale v prípade kĺbový Nedokázali nájsť jediné slovo. Vďaka tomu bolo ešte zvláštnejšie.
Vďaka tomu, kĺbový Už to nie je iba výraz používaný pre každodenné prvky, ale Je súčasťou identity Galície a je symbolom jej zvláštností.
Pred globálnymi, do rovnakých ulíc bez ohľadu na to, v ktorom meste už máte nedostatok tradícií, buďte kĺbový Je to najväčšia pýcha: je to Rešpekt k koreňom a tradícii jedného z najdôležitejších regiónov v Španielsku.
Výraz, ktorý vynašiel Galíci, ale že ani v Galícii to nevie
Galícia viedla k vzhľadu mnohých zvedavých výrazov v severnom Španielsku. Ale ani tí, ktorí z Galície nevedia, je to, že pre Valladolid existuje typický, ktorý, hovorí legenda, vynašli.
Konkrétne ide o Vložiť do chrbtaA je to spôsob, akým majú Valladolid, ktorý vyjadruje, ako sa niekto musí rozhodnúť proti svojej vôli o niečom, čo sa mu nepáči A vo všeobecnosti zostáva s najhoršou časťou.
Aby sme vysvetlili význam, existuje legenda o pôvode výrazu. Či už je pravda, že pocit tejto vety dokonale sumaruje.
Tam prichádza do hry Galícia: Dvaja cestujúci, jeden andalúzsky a druhý Galícia, ktorí sa jedného dňa zhodovali pri predaji.
V čase jedenia hostinského im povedal, že na varenie má iba dva vtáky: partridge a farma. To znamená, Museli si zvoliť, kto zostal s najlepšou časťou.
Andalúzian bol rýchlejší svojimi slovami a zdvihol falošnú dilemu Galíciovi, aby bol schopný stolovať dobrého partridge a ísť spať s plným žalúdkom.
Podľa legendy mu povedal toto: «Vyberte, brat, pretože táto vec je jasná: Alebo zješ zadné odolné miesto alebo odpustím, alebo zampo partridge a načítaš sa s Muchuelo».