Je tu Katalán, že nikto v Španielsku nevie, čo to znamená A nie je možné preložiť. Naša krajina je šťastné miesto, ktoré má vo vnútri širokú škálu jazykov. Sú vývojom latinčiny alebo dokonca kultúrneho bohatstva, ktoré odišli, začína jazykom, ktorý nás udržuje viac ako neočakávané prekvapenie, rukou zmeny, keď sa rozprávajú alebo sa snažia porozumieť sebe.
Každý môže mať jazyk, ale španielčina slúži ako spojenie medzi všetkými. Aj keď niekedy nie je ľahké preložiť všetky slová, ktoré sa majú objaviť u prvej osoby, čo bude mať takto spôsob, že to môže skutočne skončiť tým, čo v týchto dňoch označuje. Zmena cyklu, ktorá, bezpochyby, by sme mohli skončiť mať v dňoch, v ktorých všetko môže skutočne skončiť. Existuje slovo, ktoré sa môže stať jedným z najviac opakujúcich sa, pretože vieme, že nemajú preklad a majú najzvláštnejší význam.
Toto slovo sa nedá preložiť
Katalán je jazyk, ktorý hovorí čoraz viac ľudí. Najmä preto, že dosiahol inštitúcie a začína byť jedným z relevantných. V správe tejto komunity, ale aj v iných, s ktorými sa musíme začať oboznámiť.
Blog jazyky Expert Speaking, dajte nám niekoľko údajov o katalánsku, ktorý musíme vedieť. Katalánsky jazyk (Catalan v katalánsku) je západný romantický jazyk, ktorý pochádza z vulgárnej latinčiny. K dispozícii je 11 530 160 katalánskych reproduktorov.
Katalánsky jazyk sa hovorí v štyroch rôznych krajinách:
- Andorra, kde je jeho vlastným jazykom a jediným úradným jazykom.
- Katalánsko, kde je jeho vlastným a spoločným jazykom spolu so španielskymi a okitskými (Aranese Variant).
- Baleárske ostrovy, kde je jeho vlastný a koofficiálny jazyk vedľa španielčiny; Hovorí sa baleárske dialekty.
- Vo väčšine Valenciánskej komunity, kde je jej vlastným jazykom a kde sa hovorí dialektálna odroda nazývaná oficiálne a všeobecne Valencian;
- Vo východnej oblasti Aragonu (východný pás). V Aragone nie je katalán oficiálny, ale od roku 1990 získal určité uznanie v regionálnych právnych predpisoch
- Malý región Murcia, známy ako El Carche, kde katalánske – v tomto prípade Valencian – hovorí päťsto ľudí, hoci to nie je oficiálne.
- Staroveké daňové územia okresov Rosellón a La Cerdaña.
- Talianske mesto Alguer na ostrove Sardínia, kde sa zvyčajne hovorí o 13,9% populácie.
V týchto oblastiach sveta môžeme nájsť ľudí, ktorí dokážu opakovať toto zvedavé slovo znova a znova.
Toto je slovo, ktoré sa hovorí v katalánsku a nemá preklad
Existujú výrazy a slová, ktoré nemôžeme preložiť do španielčiny, alebo hoci to chceme urobiť. Nakoniec to je Odyssey, ktorá môže skončiť veľmi ľahké uviesť do praxe s malými prvkami, ktoré dorazia, aby zostali v týchto dňoch.
Slovo, že za preklad je zodpovedný slovník katalánskeho jazyka. Jeden z tých, ktoré nie je možné nájsť ekvivalent v španielčine a má veľmi špecifický význam. Musíme začať premýšľať o týchto druhoch slov, ktoré môžu skončiť tým, ktoré budú znamenať A pred a po, v dnešnej dobe máme vopred.
Ako nám títo jazykoví odborníci vysvetľujú, význam tohto slova je: «f 1 pevná myšlienka, mánia, posadnutosť. V tom čase mal Mania, aby sa oženila, v tom čase mala pevnú predstavu o manželstve. 2 Poďte (alebo vezmi) mániu z [con infinitivo] Zadajte (alebo vezmite) mániu, vystrašte. Teraz prišiel robiť gymnastiku, teraz sa bojí robiť gymnastiku.
To znamená, že má niekoľko významov, ktoré musíme vziať do úvahy, a že možno nakoniec bude zodpovedný za to, že nám dáme sériu vynikajúcich noviniek, ktoré v týchto dňoch môžeme začať vidieť. Ak cestujeme do Katalánska alebo do niektorého z spoločenstiev alebo území, v ktorých sa tento jazyk hovorí, pravdepodobne ho budeme mať na mysli.
Je to spôsob, ako vyjadriť, že môžete určite začať uvažovať, takže doteraz sme nevedeli, že sme mali vpred. Je dôležité poznať určité formy prejavu, ktoré určite skončia tým, ktoré nás budú sprevádzať pri týchto cestách, ktoré robíme.
Táto znalosť jazyka je spôsob, ako lepšie integrovať a začať vidieť tento nový spôsob zmeny cyklu, ktorý by sme možno neočakávali, že bude realitou. Sú to chvíle, keď jasne stávkujú pre určité novinky.